gorsch/maillist/ML_161-170
のバックアップ(No.2)
[
リロード
|
ホーム
|
一覧
|
検索
] [ |
ヘルプ
] [
最終更新
|
バックアップ
] [
リンク元
| ]
バックアップ一覧
差分
を表示
現在との差分
を表示
現在との差分 - Visual
を表示
ソース
を表示
gorsch/maillist/ML_161-170
へ行く。
1 (2008-02-20 (水) 15:26:16)
2 (2008-02-20 (水) 16:59:01)
3 (2008-02-20 (水) 19:58:24)
4 (2008-02-20 (水) 21:57:46)
メーリングリストのログ(161~170)
†
[161] チラシ改訂!
/
[162] Re: 稽古映像(2/16)
/
[163] Re: 電源容量
/
[164] Re: 稽古映像(2/16)
/
[165] せりふの変更
/
[166] Re: せりふの変更
/
[167] Re: せりふの変更
/
[168] チューニング
/
[169] 3/8自主稽古
/
[170] 音響関連
[161] チラシ改訂!
†
From: Joji Takamoto <joji@kokemus.com> Subject: [juen] チラシ改訂! 高本です。深夜に失礼。 チラシの改訂作業が終了しました。これでたぶんOKです。 参照:http://www.kokemus.com/juen/gorsch/ 「■チラシ」の項目をご覧ください。 チラシ・オモテ面は高解像度版と低解像度版に分けています。 必要に応じて用途に適した方を選択してください。 ---- チラシファイルは「ネットプリント」にも登録し直しました。 セブンイレブンのマルチコピー機で「ネットプリント」を選択して、 次の「プリント予約番号」を入力してください。 ◆チラシ・オモテ面(低解像度版) 予約番号: 46757819 ファイル名:gorsch_flier_1_std ◆チラシ・ウラ面 予約番号: 52962679 ファイル名:gorsch_flier_2 ---- プリント実行時に出力をカラーにするか白黒にするか選べます。 料金はいずれも、カラー出力60円、白黒出力20円です。 プリント有効期限は2月27日までです。ご注意ください。 上記の「ネットプリント」サービスで1部ずつ出力した後、 それを両面コピーすればチラシが出来上がります。 ご自分の周囲の方・お知り合いの方に配布したい場合は、 必要な部数分のチラシを各自でコピーして配布してください。 セブンイレブンのコピーでは周囲に数ミリ程度の余白ができます。 それを避けたい場合は、ご自分のプリンターで「フチなし印刷」してください。 ただし、フチなし印刷の場合は、通常の場合、上級の用紙が必要となります。 ---- ホッティ、「僕たち」は「ぼくたち」と仮名に開きました。 「統括」が「総括」となっていましたが、同じフォントがこちらにないので、 もうこのままにします。別に大差はないので…。 熊さん、変更点はご連絡した通りですが、いま一度ご確認ください。 ちなみにタカダさんの顔は最後の小千谷公演の客入れ直前のものです。
[162] Re: 稽古映像(2/16)
†
From: <teddy3papa@yahoo.co.jp> Subject: [juen] Re: 稽古映像(2/16) 熊澤です。 高本さん、チラシ改訂ご苦労様でした。 いつも深夜まで、というよりは朝まで?でしょうか。お疲れ様です。 さて、16日の稽古映像、拝見いたしました。いくつか気になったところを書きたいと思います。 ■第2場■ ・「虎刈り」はテンポが速い気がしました。高本さん、もう少し遅くできますか? ・【横さん】力みすぎかな。 ・【松鷹さん】MLのレスできなくてすいません。いろいろ反省・改善していきたいと思います。さて、三毛猫の方は、若いっていいなぁというのが最初の感想。私の猫よりフットワークが軽い(息がきれない)。ここは生意気な少年のイメージでしょうか。大きく動いてください。期待しています。 ■第3場■ ・全体的にゴーシュのとまどい、あきれた感じ、仲間はずれにされていじけた感じが出るとよいと思います。 ・【横さん】まだ少し怖いです。小さな子も来ると思うので泣かさない程度にお願いします。カッコウの要望をあっさりうけすぎかなぁ。間を大切にしましょう。 ・【香菜恵さん】動きが大きくなりました。もっとカッコウと仲良ししましょう。 ・【萩谷さん】少し動きがかたい気がします。のびのびとやりましょう。 ■第4場■ ・子ねずみの出落ちがほしいです。「コナン」は…(笑えましたが)やるなら自信をもって思い切りお願いします。まあ「ケンジ先生」のスイッチONの後のボケと共通するのかな。 ・曲はOKです。 ・【横さん】自然な感じでよいと思います。 各シーン最後のゴーシュとセロのからみですが、台本通りでいいのか?悩みどころです。みなさん何か知恵をお貸しください。 具体的でなくて申し訳ないのですが以上、感じたことです。
[163] Re: 電源容量
†
From: joji@kokemus.com Subject: [juen] Re: 電源容量 高本です。石塚さん、ブレーカーが集中管理盤だったら諦めるしかありません。 前日にライト全照状態でスイッチON/OFFしていろいろ試しましょう。 もちろん音響装置の出力も最高状態にして…。 たぶん大丈夫だと思いますが、不安がある場合は照明プランにも影響するかも。 特に調光機(スライダック)を通した場合、瞬間的に過電流が発生するケースあり。 アクリル粘土ですが、ホッティ、持ってませんか?(立体もやろうよ!) 粘土でなくても、厚手の段ボール紙をサイズに切って挟んで、 上からビニテープで外れないように補強するだけでもOKです。
[164] Re: 稽古映像(2/16)
†
From: joji@kokemus.com Subject: [juen] Re: 稽古映像(2/16) 演出助手と音響担当とで、本日午後、打ち合わせを行いました。以下、議事録。 ★助手 演出から「印度の虎刈り」はテンポが速い、もう少し遅うでけんかと言われたんやけど。 ◆音響 そら、デジタルの時代やし、ピッチ変えずにテンポ変えるんぐらい、すぐやで。 ★助手 音響担当者として感じる問題は何かおますか? ◆音響 そうやな。まずはモラルちゅうか、著作権の問題やろかなぁ。この曲はキャラメルはんのサウンドトラック盤を音源に使うとるんで、作曲者・編曲者・演奏者・製作者に対するリスペクトを考えんとあかん。 ★助手 勝手に音源に手を加えん方がええちゅうことでんな。 ◆音響 ま、そういうこっちゃ。それにデジタル的に単調にテンポ落とすと、間の抜けた感じになるんや。いっぱつ聴いてみるか? ※音響担当、パソコンでごそごそやって音を出す ★助手 ああ…。ホンマやな。確かに間延びした感じになりまんな。 ◆音響 んで、演出助手としての意見は何かないん? ★助手 それなんやけど、テンポ落とすと、セロとゴーシュは確かに唄いやすうなる。その分、三毛猫がたいへんやね。その間、ずうっとあれこれ舞台上でやり続けんとあかん。 ◆音響 それは大きいな。松鷹さんなら大丈夫やとは思うけど、逆にいろいろやり過ぎたりね(笑)。 ★助手 (大笑) ◆音響 それに、テンポ落とすと、迫力がなくなるっちゅうのも問題とちゃうか。 ★助手 そうそう。ここはアリアやのうて、レチタティーボやからな。ラップみたいにリズムに乗ってくれればええんで、あんまり詠唱する必要はないんや。 ◆音響 このまえ、石塚はんも同じこと言うとりましたな。メロディーは気にせんでええと。 ★助手 そやそや。それにもう一つ問題がある。 ◆音響 なんや? ★助手 セロ役の香菜恵ちゃんとゴーシュ役の横さんが遠く離れて稽古せざるをえないちゅうことや。 ◆音響 せっかくこの前、あのテンポで合わせたんやから、もう音源いじらん方がええちゅうわけやな。 ★助手 当たりや。二人とも、もうあのテンポで唄い込む稽古つづけとるし。やっぱここは音源下手にいじらん方がええと思うんや。 ◆音響 その点はわても賛成や。音響係のシゴトも増やしとうないしな(笑)。 ★助手 ほな、そういうことで、演出の方にはわてらの意見伝えとくわ。おおきに。 ――というわけで、「印度の虎狩り」は現状のままでいきたいというのが、演出助手と音響担当の一致した意見です。
[165] せりふの変更
†
From: joji@kokemus.com Subject: [juen] せりふの変更 高本です。第五場のセロのせりふに次のような箇所があります。 おっかさんの野ねずみは きちがいのようになって セロにとびつきました。 この中の「きちがい」という用語が、今回の公演の場合は問題だと思います。 宮澤賢治の原文にある表現ですから、できるだけ手を入れたくないところですが、 公共施設を用いて子ども向けに演る芝居ということで一定の配慮は必要です。 そこで、次のように変更する提案を行います。 おっかさんの野ねずみは もうあわてふためいて セロにとびつきました。 いかがでしょうか。
[166] Re: せりふの変更
†
From: joji@kokemus.com Subject: [juen] Re: せりふの変更 高本です。前回の稽古のときに申し上げたことを書きます。 加藤昌史さんから伺った限りでは、キャラメルボックスで稽古に用いた台本は、 きわめて簡素なもので、あとは稽古場で役者や演出が創意工夫を加えたもの。 今回、熊さんから配布されているのは、一つの「上演記録」に過ぎません。 つまり、配布台本のせりふに対してあまり厳格である必要はないということです。 ただし、宮澤賢治の原文にある表現はそのままで変更しないこと。 これが成井豊さんの芝居構想の根幹にあったポリシーだからです。 それ以外については、さまざまな創意工夫を各自試してみてください。 期待してまっせ~♪
→戻る